-
1 как на Маланьину свадьбу
• (КАК) НА МАЛАНЬИНУ СВАДЬБУ наварить, напечь и т.п. coll, humor[(как +) PrepP; these forms only; adv (quantif); fixed WO]=====⇒ (to prepare) a great deal (of food):- (cook < make>) enough for an army (enough to feed an army).Большой русско-английский фразеологический словарь > как на Маланьину свадьбу
-
2 как на Маланьину свадьбу
conj.gener. como en las bodas de CamachoDiccionario universal ruso-español > как на Маланьину свадьбу
-
3 как на маланьину свадьбу
(наварить, напечь, наготовить и т. п.)прост., шутл.enough for a magnificent wedding feast; enough and to spare ( of food)Русско-английский фразеологический словарь > как на маланьину свадьбу
-
4 на Маланьину свадьбу
• (КАК) НА МАЛАНЬИНУ СВАДЬБУ наварить, напечь и т.п. coll, humor[(как +) PrepP; these forms only; adv (quantif); fixed WO]=====⇒ (to prepare) a great deal (of food):- (cook < make>) enough for an army (enough to feed an army).Большой русско-английский фразеологический словарь > на Маланьину свадьбу
-
5 МАЛАНЬИНУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > МАЛАНЬИНУ
-
6 СВАДЬБУ
Большой русско-английский фразеологический словарь > СВАДЬБУ
-
7 КАК
-
8 С-28
(КАК) НА МАЛАНЬИНУ СВАДЬБУ наварить, напечь и т. п. coll, humor ((как +) PrepP these forms only adv quantif fixed WO(to prepare) a great deal (of food): (cook (make)) enough for an army (enough to feed an army). -
9 свадьба
-
10 бала
(мн. ч. балдар, реже балалар)1. дитя, ребёнок; сын, мальчик (в старом быту);бала-бото см. бото I 3;балаң барбы? - Жок, эки кызым бар У тебя дети есть? - Нет, есть две дочери;балдарым, балдарым - башы-көзү чалдайым дети мои, дети, - головы и глаза у них, как у моего старика (говорит мать, глядя на детей своих и вспоминая покойного мужа);эркек бала или уул бала мальчик, сын;кыз бала девочка, дочь;бала кылып ал- усыновить;балдар1) дети;2) южн. перен. жена;бала-чака или бала-бакыра или (реже) бала-барыка дети (по отношению к родителям), семья (по отношению к её главе);бала-чакалуу или бала-бакыралуу семейный, детный, имеющий детей (о мужчине и о женщине);турмуш куруп, жадырап-жайнап, бала-бакыралуу болсом дейт он говорит: "Хочу жениться, стать семейным и наслаждаться";2. внук (по мужской линии);балдар үйү детский дом, детдом;балдар бакчасы детский сад, детсад;бала чак время детства; детские годы, детство;баланын сөзү детские (несерьёзные) разговоры;бала сал- иметь выкидыш;бала салуу выкидыш (как процесс);атанын баласы1) сын (достойный) своего отца;2) уст. благородного происхождения (сын знатных или богатых родителей);же, мен атанын баласы эмес белем? а я-то хуже других, что ли?тор бала охот. птица (ловчая), пойманная в сеть;кол бала охот.1) гнездарь (птица, взятая из гнезда ещё птенцом);2) ист. мальчик, находящийся в чужом доме в услужении;уя бала охот. то же, что кол бала 1;түн баласында всю ночь, ночь-ноченскую;түн баласында уйку көрбөй чыктым я всю ночь не спал;түн баласынын көбүндө кирпик какпай многие ночи (проводил), не смыкая глаз;баладай подобный ребёнку (о чём-л., что должно быть обычно небольшим, но в данном случае непомерно болыиом);жүрөгү уктап жаткан баладай сердце у него подобно спящему ребёнку;баладай камыр жуурду она замесила теста как на маланьину свадьбу (букв. с ребёнка);баласы южн. ключ (от замка);бала көр- см. көр- III;күйөө бала см. күйөө;эрке бала см. эрке;боз бала см. боз I. -
11 камыр
камыр Iар.тесто;камыр жуур- месить тесто;баладай камыр жуурду она намесила теста как на "маланьину свадьбу";камырдан кыл суургандай ловко, легко, без особых усилий, как по маслу; без сучка без задоринки;камырдай семиз как налитой, жирный;камыр-жумур приведённый в порядок; тесно связанный;аны менен камыр-жумур болуп айкалышкан с ним неразрывно связано;бардык иш камыр-жумур болду все дела уладились, всё пришло в полный порядок.камыр IIто же, что кабур.камыр IIIразг.то же, что камера. -
12 como en las bodas de Camacho
нареч.Испанско-русский универсальный словарь > como en las bodas de Camacho
-
13 свадьба
-
14 маланьин
[malán'in] agg.:◆ -
15 свадьба
60 С ж. неод. pulmad, pulmapidu; сыграть \свадьбау pulmi pidama, серебряная \свадьбаа hõbepulmad, золотая \свадьбаа kuldpulmad, бриллиантовая v алмазная \свадьбаа teemantpulmad; ‚до \свадьбаы заживёт kõnekäänd nalj. küll pulmadeks paraneb ära v saab terveks;как на Маланьину свадьбу (готовить, наготовить, варить) kõnek. nagu tervele külale v polgule v suurt laari keetma v süüa tegema -
16 свадьба
ж тӯй, тӯи арӯсӣ; день свадьбы рӯзи тӯи арӯсӣ <> золотая свадьба панҷохсолагии тӯи никоҳ; серебряная свадьба биступанҷсолагии тӯи никоҳ; до свадьбы заживёт дуруст шуда меравад; как на маланьину свадьбу наварить (напечь и т. п.) прост. шутл. бисёр, аз ҳад зиёд, ниҳоят бисёр пухтан (пазондан ва ғ.)
См. также в других словарях:
Наготовить, как на Маланьину свадьбу — Русская народная поговорка, означающая обильное застолье. Но, в отличие от иных анонимных поговорок, у нее есть точная и документально подтвержденная история. Она была представлена на специальной выставке, открывшейся в 1998 г. в архитектурном… … Словарь крылатых слов и выражений
наготовить, как на Маланьину свадьбу — очень много (о еде, угощении). В выражении содержится намек на свадьбу донского атамана Степана Даниловича Ефремова с красавицей Меланьей Карповной – бывшей черкасской торговкой; празднование отличалось необыкновенной пышностью и обилием яств и… … Справочник по фразеологии
Как на маланьину свадьбу — Разг. Экспрес. В очень большом количестве, очень много (наготовить, наварить пищи) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Наварили, как на Маланьину свадьбу — Наварили, какъ на Маланьину свадьбу (иноск.) объ обильномъ обѣдѣ (намекъ на свадьбу донского атамана Степана Даниловича Ефремова съ Маланьей Карповной бывшей черкаской торговкой красавицей; празднованіе отличалось необыкновенной пышностью и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
наготовить, наварить как на маланьину свадьбу — Слишком большое количество, чересчур много … Словарь многих выражений
на маланьину свадьбу — (Как) на Маланьину сва/дьбу, см. маланьин … Словарь многих выражений
Наготовить, как на Маланьнну свадьбу — Русская народная поговорка, означающая обильное застолье. Но, в отличие от иных анонимных поговорок, у нее есть точная и документально подтвержденная история. Она была представлена на специальной выставке, открывшейся в 1998 г. в архитектурном… … Словарь крылатых слов и выражений
наварили, как на Меланьину(Маланьину) свадьбу — (иноск.) об обильном обеде (намек на свадьбу донского атамана Степана Даниловича Ефремова с Маланьей Карповной бывшей черкасской торговкой красавицей; празднование отличалось необыкновенной пышностью и обилием яств и питий Ср. Карасев. Атаман С.Д … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
сва́дьба — ы, род. мн. деб, дат. дьбам, ж. Обряд заключения брака, а также празднество по случаю вступления в брак. Сыграть свадьбу. □ Свадьба состоялась на славу. Начать с того, что глядеть на жениха и невесту сбежался в церковь весь город. Салтыков Щедрин … Малый академический словарь
слишком много — ▲ много ↑ чрезмерно уйма. прорва (прост). плодить (# ошибки). почем зря. вот уже какой (# день идут дожди). беда [страх, ужас] сколько (людей там # ). гибель. бездна. пропасть чего. не приведи бог [господи] сколько. прост: как [что] собак… … Идеографический словарь русского языка
мала́ньин — а, о (с прописной буквы). маланьин счет прост. о неумелом, неправильном счете. (как) на Маланьину свадьбу{ (наварить, напечь и т. п.)} прост. шутл. слишком большое количество, чересчур много … Малый академический словарь